Soy malisima en el Ingles, je je! pero en mi mas profundo esfuerzo podria hallar significado a unas cuantas notas, notas que restan sentido a las palabras, palabras que en este caso expresan mucho y es que no es por capricho que me guste Incubus.
Para ti.. I miss you.
To see you when I wake up
is a gift I didn't think could be real.
To know that you feel the same as I do
is a three-fold, utopian dream.
You do something to me that I can't explain.
So would I be out of line if I said,
I miss you.(?)
I see your picture, I smell your skin on the empty pillow next to mine.
You have only been gone ten days, but already I'm wasting away.
I know I'll see you again
whether far or soon.
But I need you to know that I care
Para ti.. I miss you.
To see you when I wake up
is a gift I didn't think could be real.
To know that you feel the same as I do
is a three-fold, utopian dream.
You do something to me that I can't explain.
So would I be out of line if I said,
I miss you.(?)
I see your picture, I smell your skin on the empty pillow next to mine.
You have only been gone ten days, but already I'm wasting away.
I know I'll see you again
whether far or soon.
But I need you to know that I care
and I miss you.
7 comentarios:
Bien bonito, Mafalda. Un beso,
V.
no se como llegue a tu pagina, pero me ha gustado mucho.
prometo volve y te invito a pasar por la mia.
besos, mafalda!
Hey! I miss you too!
Niña... Eres hermosa comolas palabras.
Parece que "extrañar" es últimamete una labor compartida.
Un abaro.
Espero no sea tan larga esa espera...
Saludos...
Oye, yo también soy malísimo en inglés... una pregunta:
¿"I miss you" no sería algo así como "Yo señorita tu"?
...
...
...
Está bien, mal chiste...
Bueno, amiguita, sólo le puedo decir que tenga paciencia... y que siga escribiendo.
Va un abrazo
extrañar es bueno siempre y cuando no se conviuerta en el mayor sentimiento que tengas ;D
Saludos Sangrientos!!! }=)
Publicar un comentario